Why did I want to read it?

Tiene una de mis frases favoritas… Now, here, you see, it takes all the running you can do, to keep in the same place.

What did I get out of it?

Resulta que la frase no aparece en “Alicia en el país de las maravillas” sino en “Alicia a través del espejo”:

  • Bueno, es que en mi paĂ­s —dijo Alicia, jadeando todavĂ­a un poco—, si corres muy deprisa durante mucho tiempo como hemos hecho, al final sueles llegar a otro sitio.
  • QuĂ© paĂ­s más lento! —dijo la Reina—. Mira, aquĂ­ hace falta que corras con todas tus fuerzas para mantenerte en el mismo lugar. Y, si quieres ir a otro sitio, tienes que correr el doble. (p. 186)

Alicia en el paĂ­s de las maravillas

Mis favoritos: el bebé cerdo y el final. No me puedo creer que el final del primer libro es que es un sueño de Alicia, como en Los Serrano.

¿Es esto una alegoría de una compañía? Company culture:

  • Me parece que no juegan nada limpio — empezĂł Alicia con un tono bastante quejumbroso—, todos discuten tantĂ­simo que una misma no se oye… y no parece que tengan reglas; o, si las tienen, nadie las sigue… y no sabes lo desconcertante que es que todas las cosas estĂ©n vivas; (p. 104)

La Reina sólo tenía una forma de solucionar todas las dificultades, grandes o pequeñas.

  • ¡Que le corten la cabeza! —dijo sin ni siquiera levantar la vista. (p. 105)

Alicia a través del espejo

Me flipa lo de que la historia en realidad sea una partida de ajedrez con movimientos reales.